Παρασκευή 3 Αυγούστου 2018

25 Φεβρουαρίου 2014, καὶ ὥρα 8:24.
~~
..Ἀρχαῖοι Ἕλληνες Λυρικοὶ Ποιητές.



Σαπφώ: ἀρχαῖο κείμενο καὶ μετάφραση τοῦ ποιήματος
ποὺ βρέθηκε πρόσφατα.

ἀλλ’ ἄϊ θρύληϲθα Χάραξον ἔλθην
νᾶϊ ϲὺµ πλέαι· τὰ µέν̣, οἴο̣µα̣ι, Ζεῦϲ
οἶδε ϲύµπαντέϲ τε θέοι· ϲὲ δ’̣ οὐ χρῆ
ταῦτα νόειϲθαι,

ἀλλὰ καὶ πέµπην ἔµε καὶ κέλ⟦η⟧`ε΄ϲθαι
πόλλα λί̣ϲϲεϲθαι̣ βαϲί̣λ̣η̣αν Ἤ̣ραν
ἐξίκεϲθαι τυίδε ϲάαν ἄγοντα
νᾶα Χάραξον,

κἄµµ’ ἐπεύρην ἀρτ̣έ̣µεαϲ· τὰ δ’ ἄλλα
πάντα δαιµόνεϲϲ̣ιν ἐπι̣τ̣ρόπωµεν·
εὐδίαι̣ γ̣ὰρ̣ ἐκ µεγάλαν ἀήτα̣ν̣
αἶψα πέ̣λ̣ο̣νται·

τῶν κε βόλληται βαϲίλευϲ Ὀλύµπω
δαίµον’ ἐκ πόνων ἐπάρ{η}`ω΄γον ἤδη
περτρόπην, κῆνοι µ̣άκαρεϲ πέλονται
καὶ πολύολβοι.

κ̣ἄµµεϲ, αἴ κε τὰν κεφάλα̣ν ἀέργ̣η
Λάρι̣χοϲ καὶ δήποτ’ ἄνη̣ρ γένηται,
καὶ µάλ’ ἐκ πόλλ⟦η⟧`αν΄ βαρ̣υθύ̣µιάν̣ κεν
αἶψα λύθειµεν.
====
Ὅλο φλυαρεῖς ὅμως ὅτι ὁ Χάραξος θά 'ρθει
μὲ γεμάτο τὸ καράβι. Αὐτὸ θαρρῶ ὁ Δίας
τὸ ξέρει κι' οἱ θεοὶ ὅλοι. Ἐσύ, αὐτὸ
μὴν τὸ στοχάζεσαι καθόλου,

μὰ νὰ στέλνεις καὶ νὰ μὲ παρακαλᾶς
τὴν Ἥρα τὴν βασίλισσα θερμὰ νὰ ἱκετεύω
ὁ Χάραξος ἐδῶ νὰ φθάσει,
τὸ πλοῖο σου φέρνοντας,

καὶ νὰ μᾶς βρεῖ καλά. Ὅλα τ' ἆλλα
στοὺς θεοὺς ἄς τ' ἀφήσουμε.
Γοργὰ ἡ νηνεμία ἔρχεται
μετὰ ἀπὸ ἀνέμου φύσημα μεγάλο.

Ἄν ὁ βασιληὰς τοῦ Ὀλύμπου θέλει,
ἤδη θεὸ βοηθὸ στὰ βάσανά τους
ἔστειλε κι' αὐτοὶ εὐλογημένοι
καὶ τρισόλβιοι θά 'ναι.

Ἐμεῖς, σὰν μεγαλώσει
ὁ Λάριχος καὶ γίνει ἐπιτέλους ἄντρας,
ἀπὸ πολὺ βαρειὰ ἀθυμία
γρήγορα θ' ἀπαλλαγοῦμε.
~~
Σημείωση:
* Ἡ ὁριστική ἔκδοση τοῦ κειμένου θὰ παρουσιαστεῖ τὴν ἄνοιξη στὸ Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik.]
* Ἀπὸ τὸν Ἡρόδοτο (2.135) γνωρίζουμε γιὰ ἕνα ποίημα τῆς Σαπφοῦς, ὅπου μιλοῦσε αὐστηρὰ στὸν ἀδελφό της Χάραξο ἤ στὴν ἐρωμένη του.
Ὁ Χάραξος ἦταν ἔμπορος κρασιῶν. Ταξειδεύοντας στὴν Αἴγυπτο, ἐρωτεύτηκε μιὰν ἑταίρα, δούλη στὴ Ναύκρατη, καὶ πλήρωσε μεγάλο ποσὸ νὰ τὴν ἐξαγοράσει. Ὁ Χάραξος ἀδιαφόρισε γιὰ ὅλες τὶς ἐπιφυλάξεις τῆς ἀδελφῆς του καὶ ἐπέστρεψε στὴ θάλασσα (Ὀβίδιος, Her. 16.63-70, 117-120). Πολλοὶ φιλόλογοι ἀμφισβητοῦν τὴν ὕπαρξη τοῦ Χάραξου καὶ τῆς ἐρωμένης του Δωρίχας (Ποσείδιππος, 3ος αἰώνας π.Χ. απ. 17 Gow-Page = 122 Austin-Bastianini), ἤ Ροδώπιδος (Ἡρόδοτος). Ὁ νέος πάπυρος φαίνεται νὰ ἐπιβεβαιώνει τὴν ὕπαρξη τοῦ Χάραξου (ἀλλὰ καὶ τοῦ ἀδελφου τους, τοῦ Λάριχου).
* Ἡ μετάφρασις ἄς θεωρηθεῖ Ἀνωνύμου,
ἀναμένοντας τὸ ὁριστικὸ κείμενο.



Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου