Κυριακή 9 Σεπτεμβρίου 2018

Σήμερα: Παγκόσμια Ἡμέρα Μετάφρασης!!!

    30 Σεπτεμβρίου 2014, καὶ ὥρα 8:10.
Ἀλλά, σὲ ξεχωριστὴ θέση, κι' αὐτό:
σήμερα εἶναι ἡ
Παγκόσμια Ἡμέρα τῆς Μετάφρασης.
Πρὶν ὑποβάλω τὸ ἀκόλουθο κείμενο στὴν ἁρμόδια στήλη σχολίων,
τὸ "κατοχυρώνω" ἐδῶ, γιατὶ ἐκεῖ μπορεῖ νὰ μὴν τοὺς ἀρέσει
καὶ νὰ τὸ ἀπορρίψουν.
~~
Ἀναγνωρίζεται ὁ μόχθος της (τῆς Μετάφρασης) στὴν Ἑλλάδα;
Ἤ οἱ μεταφραστές, ἄν δὲν εἶναι πλούσιοι ἀπὸ μόνοι τους, πεθαίνουν χωρὶς περίθαλψη, χωρὶς σύνταξη, χωρὶς μιὰν ἀναφορὰ τοῦ ὀνόματός τους;
Ἀπ' ὅ,τι θυμᾶμαι, μιὰ ζωὴ μεταφραστής, τὰ κυκλώματα καὶ κάτι κυρίες, ποὺ μετέφραζαν ἡ μιὰ τὰ ποιηματάκια τῆς ἄλλης (σὲ Ἑταιρεία Μεταφραστῶν) ἀφοῦ πρῶτα ἔβαφαν τὰ νύχια τους, εἶχαν τὰ πρωτεῖα.
Ἀπὸ κεῖ καὶ πέρα χάος.
Ἀκόμα καὶ στὸ Γαλλικὸ Ἰνστιτοῦτο, τὸ ὁποῖο τουλάχιστον δύο φορὲς ἐμένα μὲ τίμησε, τὴν τρίτη μοῦ τὸ βγάλανε ξυνὸ μὲ τὴν μετάφραση τῆς "Μπουγαδοβαρέλας"/" La farce du cuvier", ὥσπου τὸ ἐξέδωσα μόνος μου (νὰ μὴν τοὺς ἔχω καὶ ἀνάγκη) καὶ κάποια μέρα ποὺ ἔτυχε νὰ φωτογραφιζόμαστε  κάπου εἴκοσι μεταφραστές,  σὲ αἴθουσα τοῦ Γαλλικοῦ Ἰνστιτούτου πάλι, γνωστός, ἀξιόλογος μεταφραστὴς καὶ ποιητής, ἔφυγε ἀπὸ δίπλα μου, ------> θέλοντας νὰ εἶναι πλάι σὲ γυναίκα - τὸ ψιθύρισε καὶ τὸν ἄκουσα - γιὰ νὰ μὴν τὸν ποῦνε τεκνατζὴ ποὺ μὲ περνάει κάπου 15 χρόνια (τότε ἦταν πιὸ...αἰσθητὴ ἡ διαφορὰ τῆς ἡλικίας μας). Εἶναι μυαλὰ μεταφραστῶν διανοουμένων ἀνθρώπων αὐτά;
Ἤ σεξουαλικὰ συμπλέγματα διανοουμένων, ἀντίγραφα
συμπλεγμάτων τοῦ ὄχλου; 

Τέλος, ἡ Μετάφραση δὲν φαντάζομαι νὰ θέλει ἑορτασμο
ύς.
Ὅποιος ἔχει τὸ μικρόβιο τοῦ λογοτεχνικοῦ μεταβολισμοῦ ἀπὸ γλώσσα σὲ γλώσσα, νὰ βγάζει καὶ τὸ ψωμί του (ὄχι γκόμενους καὶ γκόμενες), μεταφράζει πρωὶ-μεσημέρι-βράδυ κι' αὐτὴ εἶναι ἡ μοίρα του.
Στὴν Ἄρλ εἶχα γνωρίσει μεταφραστὲς ἀπὸ
λλες χῶρες ποὺ εἶχαν πολὺ καλλίτερη μεταχείριση.

Ἄ, μὴν ξεχάσω κι' αὐτό: ὄχι νὰ παίρνουν
κάποιοι τὴν μετάφρασή μου, τοῦ Μπωντλαίρ, "Τεχνητοὶ Παράδεισοι" (τὴν πληρώθηκα ἐξ ὁλοκλήρου), καὶ νὰ τὴν ἐκδίδουν ἀλλοῦ, μὲ ἄλλην ὑπογραφή.
Δυστυχῶς, δὲν ἔχω ἀντίγραφο μὲ καρμπόν. Μιλάει τὸ ὕφος μου,
ἄν διαβάσεις τὸ κείμενο, ἀλλὰ ποιός ἀσχολεῖται!
Εὐχαριστῶ γιὰ τὴν φιλοξενία.

Στὸν ἀστερισμὸ τοῦ ΖΥΓΟΥ τὰ πράγματα ζυγίζονται ὅπως πάντοτε: κατὰ τὸ δοκοῦν τῆς ζούγκλας.
Ἰάνης Λὸ Σκόκκο.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου